14 Dec: Marathon SMS #19
Category: Marathon SMS
Title: 14 Dec: Marathon SMS #19
Upload date: 2007-12-14
Śivarāma Swami
My vow: Devotees ask what kind of vow I am doing and what is its purpose. This is my answer.
In the wake of the vow the young gopis performed to have Krsna as their husband, I am following a kind of Katyayani-vrata. I eat havisya once a day, bathe in cold water, don t shave, chant prayers to and worship Devi daily. Now that I am in NVD I do that by the banks of the Yamuna. I have two purposes.
One is that Katyayani devi make me the object of Radha-Syama s grace; kuru te namah, “Please do this!”
The other purpose is that she protect the sankirtana devotees doing the marathon. I pray to Yogamaya, “The gopis accepted so many austerities so that you would bless them with Krsna s company. They hardly ate, they rose early, they bathed in the cold river, they worshipped you with devotion. And you fulfilled their desire. Only to please Krsna these book distributors almost give up eating, they stand all day in rain, wind and snow, they tolerate weariness and pain, and they engage in the topmost sacrifice, sankirtana.
As you fulfilled the desire of the gopis please fulfil mine. Please. In all ways protect those devotees who are making this extra effort to please Hari. And please fulfil their spiritual desires; kuru te namah, please do this!”
May all book distributors thus enjoy the blessings of Katyayani devi. This, my vow and its purpose, is my offering at their lotus feet.
__________________________________________________________________________________
A fogadalmam: A bhakták kérdezik, hogy milyen fogadalmat tettem és mi a célja. Ez a válaszom. A fiatal gopik nyomdokait követve, akik azért tettek fogadalmat, hogy megkapják Krisnát férjükként, én is egy fajta Katyayani vratát követek. Havisyát eszem naponta egyszer, hideg vízben fürdök, nem borotválkozom, és naponta imákat mondok Devinek és imádom őt. Most, hogy UVD-ban vagyok, ezt a Yamuna partján teszem. Két célom van. Az egyik, hogy Katyayani devi tegyen meg Radha-Syama kegyének tárgyává; kuru te namah, Kérlek, tedd meg ezt! A másik célom, hogy védelmezze meg a sankirtana bhaktákat a Maratonon. így imádkozom Yogamayához: A gopik oly sok lemondást végeztek annak érdekében, hogy megáld őket Krisna társaságával. Alig ettek, korán keltek, hideg vízben fürödtek és odaadással imádtak téged. És te teljesítetted a vágyukat. Ezek a könyvosztók pusztán azért, hogy örörmet szerezzenek Krisnának, szinte feladják az evést, egész nap kint állnak az esőben, szélben, hóban, elviselik a fárdatságot és fájdalmat, és a legmagasabb rendű áldozatot végzik, a sankirtanát. Ahogy a gopik vágyát teljesítetted, kérlek, teljesítsd az enyémet is! Kérlek! Mindenképp védd meg azokat a bhaktákat, akik extra erőfeszítsét tesznek, hogy örömet szerezzenek Harinak! És kérlek, teljesítsd a lelki vágyaikat; kuru te namah, kérlek, tedd meg ezt! Bárcsak minden könyvosztó így élvezhetné Katyayani devi áldásait. Ez, a fogadalmam és annak célja a lótuszlábukhoz helyezett felajánlásom.
2007-12-14
In the wake of the vow the young gopis performed to have Krsna as their husband, I am following a kind of Katyayani-vrata. I eat havisya once a day, bathe in cold water, don t shave, chant prayers to and worship Devi daily. Now that I am in NVD I do that by the banks of the Yamuna. I have two purposes.
One is that Katyayani devi make me the object of Radha-Syama s grace; kuru te namah, “Please do this!”
The other purpose is that she protect the sankirtana devotees doing the marathon. I pray to Yogamaya, “The gopis accepted so many austerities so that you would bless them with Krsna s company. They hardly ate, they rose early, they bathed in the cold river, they worshipped you with devotion. And you fulfilled their desire. Only to please Krsna these book distributors almost give up eating, they stand all day in rain, wind and snow, they tolerate weariness and pain, and they engage in the topmost sacrifice, sankirtana.
As you fulfilled the desire of the gopis please fulfil mine. Please. In all ways protect those devotees who are making this extra effort to please Hari. And please fulfil their spiritual desires; kuru te namah, please do this!”
May all book distributors thus enjoy the blessings of Katyayani devi. This, my vow and its purpose, is my offering at their lotus feet.
__________________________________________________________________________________
A fogadalmam: A bhakták kérdezik, hogy milyen fogadalmat tettem és mi a célja. Ez a válaszom. A fiatal gopik nyomdokait követve, akik azért tettek fogadalmat, hogy megkapják Krisnát férjükként, én is egy fajta Katyayani vratát követek. Havisyát eszem naponta egyszer, hideg vízben fürdök, nem borotválkozom, és naponta imákat mondok Devinek és imádom őt. Most, hogy UVD-ban vagyok, ezt a Yamuna partján teszem. Két célom van. Az egyik, hogy Katyayani devi tegyen meg Radha-Syama kegyének tárgyává; kuru te namah, Kérlek, tedd meg ezt! A másik célom, hogy védelmezze meg a sankirtana bhaktákat a Maratonon. így imádkozom Yogamayához: A gopik oly sok lemondást végeztek annak érdekében, hogy megáld őket Krisna társaságával. Alig ettek, korán keltek, hideg vízben fürödtek és odaadással imádtak téged. És te teljesítetted a vágyukat. Ezek a könyvosztók pusztán azért, hogy örörmet szerezzenek Krisnának, szinte feladják az evést, egész nap kint állnak az esőben, szélben, hóban, elviselik a fárdatságot és fájdalmat, és a legmagasabb rendű áldozatot végzik, a sankirtanát. Ahogy a gopik vágyát teljesítetted, kérlek, teljesítsd az enyémet is! Kérlek! Mindenképp védd meg azokat a bhaktákat, akik extra erőfeszítsét tesznek, hogy örömet szerezzenek Harinak! És kérlek, teljesítsd a lelki vágyaikat; kuru te namah, kérlek, tedd meg ezt! Bárcsak minden könyvosztó így élvezhetné Katyayani devi áldásait. Ez, a fogadalmam és annak célja a lótuszlábukhoz helyezett felajánlásom.
2007-12-14